Surah Yasin is the 36th chapter of the Qur’an, consisting of 83 verses. It is often referred to as the “heart of the Qur’an” due to its profound spiritual significance and the themes of guidance, warning, and mercy.
The Surah emphasizes the importance of the Qur’an as divine revelation and calls people to reflect on God’s signs in the natural world. It recounts the stories of past messengers and their communities, stressing the consequences of rejecting God’s message.
The Surah also touches on themes of resurrection, accountability on the Day of Judgment, and the ultimate reward for the righteous. Surah Yasin is frequently recited for seeking blessings, protection, and as a source of comfort during difficult times.
Surah Yasin Arabic With English Translation
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ
Allah’s Name to commence with, the Most Gracious, the Most Merciful.
یٰسٓ(1)
Ya-Seen. (These are individual letters of the Arabic alphabet; Allah and His Messenger know their exact meanings.)
وَ الْقُرْاٰنِ الْحَكِیْمِ(2)
By the oath of the wise Qur’aan.
اِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِیْنَ(3)
You (O Beloved) have been sent (as a Messenger).
عَلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِیْمٍﭤ(4)
(You are) upon the Straight Path.
تَنْزِیْلَ الْعَزِیْزِ الرَّحِیْمِ(5)
Sent down by the Dignified, the Merciful.
لِتُنْذِرَ قَوْمًا مَّاۤ اُنْذِرَ اٰبَآؤُهُمْ فَهُمْ غٰفِلُوْنَ(6)
In order that you may warn those people whose forefathers were not warned; hence, they are unaware.
لَقَدْ حَقَّ الْقَوْلُ عَلٰۤى اَكْثَرِهِمْ فَهُمْ لَا یُؤْمِنُوْنَ(7)
Undoubtedly, the Word (of punishment) has been proven against most of them; consequently, they will not believe.
اِنَّا جَعَلْنَا فِیْۤ اَعْنَاقِهِمْ اَغْلٰلًا فَهِیَ اِلَى الْاَذْقَانِ فَهُمْ مُّقْمَحُوْنَ(8)
We have indeed put shackles around their necks, reaching up to the chins; hence, they remain facing upwards.
وَ جَعَلْنَا مِنْۢ بَیْنِ اَیْدِیْهِمْ سَدًّا وَّ مِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَاَغْشَیْنٰهُمْ فَهُمْ لَا یُبْصِرُوْنَ(9)
And We have set a barrier in front of them and a barrier behind them, and covered them from above; consequently, they see nothing.
وَ سَوَآءٌ عَلَیْهِمْ ءَاَنْذَرْتَهُمْ اَمْ لَمْ تُنْذِرْهُمْ لَا یُؤْمِنُوْنَ(10)
And it is the same for them, whether you warn them or warn them not; they are not to believe.
اِنَّمَا تُنْذِرُ مَنِ اتَّبَعَ الذِّكْرَ وَ خَشِیَ الرَّحْمٰنَ بِالْغَیْبِۚ-فَبَشِّرْهُ بِمَغْفِرَةٍ وَّ اَجْرٍ كَرِیْمٍ(11)
You warn only him who follows the advice and fears the Most Gracious without seeing; therefore, give him glad tidings of forgiveness and an honourable reward.
اِنَّا نَحْنُ نُحْیِ الْمَوْتٰى وَ نَكْتُبُ مَا قَدَّمُوْا وَ اٰثَارَهُمْۣؕ-وَ كُلَّ شَیْءٍ اَحْصَیْنٰهُ فِیْۤ اِمَامٍ مُّبِیْنٍ(12)
Undoubtedly, We will bring the dead to life and We are recording what they have sent ahead and the signs which they have left behind. And We have kept counted all things in a disclosing Book (i.e. the Preserved Tablet).
وَ اضْرِبْ لَهُمْ مَّثَلًا اَصْحٰبَ الْقَرْیَةِۘ-اِذْ جَآءَهَا الْمُرْسَلُوْنَ(13)
And relate to them an example of the people of that city, when envoys came to them.
اِذْ اَرْسَلْنَاۤ اِلَیْهِمُ اثْنَیْنِ فَكَذَّبُوْهُمَا فَعَزَّزْنَا بِثَالِثٍ فَقَالُوْۤا اِنَّاۤ اِلَیْكُمْ مُّرْسَلُوْنَ(14)
When We had sent two (envoys) towards them and they belied them, so We strengthened them with a third, now they all said, ‘Indeed, we have been sent to you.’
قَالُوْا مَاۤ اَنْتُمْ اِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَاۙ-وَ مَاۤ اَنْزَلَ الرَّحْمٰنُ مِنْ شَیْءٍۙ-اِنْ اَنْتُمْ اِلَّا تَكْذِبُوْنَ(15)
They said, ‘You are not but humans like us, and the Most Gracious has not sent down anything; you are merely liars.’
قَالُوْا رَبُّنَا یَعْلَمُ اِنَّاۤ اِلَیْكُمْ لَمُرْسَلُوْنَ(16)
They responded, ‘Our Lord knows that we have indeed definitely been sent towards you.’
وَ مَا عَلَیْنَاۤ اِلَّا الْبَلٰغُ الْمُبِیْنُ(17)
‘And our duty is nothing but to clearly convey (the message).’
قَالُوْۤا اِنَّا تَطَیَّرْنَا بِكُمْۚ-لَىٕنْ لَّمْ تَنْتَهُوْا لَنَرْجُمَنَّكُمْ وَ لَیَمَسَّنَّكُمْ مِّنَّا عَذَابٌ اَلِیْمٌ(18)
They (the people of the city) said, ‘We think of you as bad luck. Indeed, if you do not desist, we shall surely stone you; you will certainly face a grievous punishment by our hands.’
قَالُوْا طَآىٕرُكُمْ مَّعَكُمْؕ-اَىٕنْ ذُكِّرْتُمْؕ-بَلْ اَنْتُمْ قَوْمٌ مُّسْرِفُوْنَ(19)
They responded, ‘Your bad luck is just with you. Are you getting annoyed with being advised? Rather, you are a people who exceed the limits.’
وَ جَآءَ مِنْ اَقْصَا الْمَدِیْنَةِ رَجُلٌ یَّسْعٰى قَالَ یٰقَوْمِ اتَّبِعُوا الْمُرْسَلِیْنَ(20)
And from the furthermost side of the city came a man running (a Muslim by the name of Habeeb Najjaar). He said, ‘O my people! Obey the sent ones.’
اتَّبِعُوْا مَنْ لَّا یَسْــٴَـلُكُمْ اَجْرًا وَّ هُمْ مُّهْتَدُوْنَ(21)
‘Obey those who do not ask from you any reward, and they are on the straight path.’
وَ مَا لِیَ لَاۤ اَعْبُدُ الَّذِیْ فَطَرَنِیْ وَ اِلَیْهِ تُرْجَعُوْنَ(22)
‘And what (hindrance) do I have for not worshipping Him Who has created me? And towards only Him you are to return?’
ءَاَتَّخِذُ مِنْ دُوْنِهٖۤ اٰلِهَةً اِنْ یُّرِدْنِ الرَّحْمٰنُ بِضُرٍّ لَّا تُغْنِ عَنِّیْ شَفَاعَتُهُمْ شَیْــٴًـا وَّ لَا یُنْقِذُوْنِ(23)
Shall I appoint other gods except Allah? That if the Most Gracious intends any harm to me, so their intercession would be of no use to me, nor would they be able to save me.’
اِنِّیْۤ اِذًا لَّفِیْ ضَلٰلٍ مُّبِیْنٍ(24)
‘Undoubtedly, I am then clearly in error.’
اِنِّیْۤ اٰمَنْتُ بِرَبِّكُمْ فَاسْمَعُوْنِﭤ(25)
‘I have certainly believed in your Lord, so listen to me.’
قِیْلَ ادْخُلِ الْجَنَّةَؕ-قَالَ یٰلَیْتَ قَوْمِیْ یَعْلَمُوْنَ(26)
It was said to him, ‘Enter Paradise.’ He said, ‘Somehow, had my people known.’
بِمَا غَفَرَ لِیْ رَبِّیْ وَ جَعَلَنِیْ مِنَ الْمُكْرَمِیْنَ(27)
‘How my Lord has forgiven me and made me amongst the honoured ones.’
وَ مَاۤ اَنْزَلْنَا عَلٰى قَوْمِهٖ مِنْۢ بَعْدِهٖ مِنْ جُنْدٍ مِّنَ السَّمَآءِ وَ مَا كُنَّا مُنْزِلِیْنَ(28)
And thereafter, We did not send down an army from the heaven against his people, nor were We to send down any army there.
اِنْ كَانَتْ اِلَّا صَیْحَةً وَّاحِدَةً فَاِذَا هُمْ خٰمِدُوْنَ(29)
It was just one shriek; they immediately became extinct.
یٰحَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِۣۚ-مَا یَاْتِیْهِمْ مِّنْ رَّسُوْلٍ اِلَّا كَانُوْا بِهٖ یَسْتَهْزِءُوْنَ(30)
And it was said that ‘Woe to those bondsmen! When a Messenger comes to them, so they ridicule him.’
اَلَمْ یَرَوْا كَمْ اَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِّنَ الْقُرُوْنِ اَنَّهُمْ اِلَیْهِمْ لَا یَرْجِعُوْنَﭤ(31)
Have they not seen how many generations We have destroyed before them, that they are now not to return to them?
وَ اِنْ كُلٌّ لَّمَّا جَمِیْعٌ لَّدَیْنَا مُحْضَرُوْنَ(32)
And however many there are, all of them will be brought forth in Our Majestic Court.
وَ اٰیَةٌ لَّهُمُ الْاَرْضُ الْمَیْتَةُ ۚۖ-اَحْیَیْنٰهَا وَ اَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّا فَمِنْهُ یَاْكُلُوْنَ(33)
And a sign for them is the dead earth; We revived it and then We produced from it grains, so they eat therefrom.
وَ جَعَلْنَا فِیْهَا جَنّٰتٍ مِّنْ نَّخِیْلٍ وَّ اَعْنَابٍ وَّ فَجَّرْنَا فِیْهَا مِنَ الْعُیُوْنِ(34)
And We have made in it gardens of dates and grapes, and We have made some springs to flow therein.
لِیَاْكُلُوْا مِنْ ثَمَرِهٖۙ-وَ مَا عَمِلَتْهُ اَیْدِیْهِمْؕ-اَفَلَا یَشْكُرُوْنَ(35)
That they may eat from its fruits, and these (gardens of fruits) are not created by their hands, so will they not acknowledge the right (of Allah)?
سُبْحٰنَ الَّذِیْ خَلَقَ الْاَزْوَاجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنْۢبِتُ الْاَرْضُ وَ مِنْ اَنْفُسِهِمْ وَ مِمَّا لَا یَعْلَمُوْنَ(36)
Purity is to Him Who created all, in pairs, from those things what the earth produces, and (He also made pairs) from themselves and from those things of which they have no knowledge.
وَ اٰیَةٌ لَّهُمُ الَّیْلُ ۚۖ-نَسْلَخُ مِنْهُ النَّهَارَ فَاِذَا هُمْ مُّظْلِمُوْنَ(37)
And a sign for them is the night from which We draw out (the light of) the day, thereupon they are in darkness.
وَ الشَّمْسُ تَجْرِیْ لِمُسْتَقَرٍّ لَّهَاؕ-ذٰلِكَ تَقْدِیْرُ الْعَزِیْزِ الْعَلِیْمِﭤ(38)
And the sun moves towards its final point (i.e. the Day of Judgement); this is the command of the Almighty, the All-Knowing.
وَ الْقَمَرَ قَدَّرْنٰهُ مَنَازِلَ حَتّٰى عَادَ كَالْعُرْجُوْنِ الْقَدِیْمِ(39)
And We have appointed phases for the moon till it becomes like a dried (i.e. curved) branch of a date tree.
لَا الشَّمْسُ یَنْۢبَغِیْ لَهَاۤ اَنْ تُدْرِكَ الْقَمَرَ وَ لَا الَّیْلُ سَابِقُ النَّهَارِؕ-وَ كُلٌّ فِیْ فَلَكٍ یَّسْبَحُوْنَ(40)
It is not befitting for the sun to overtake the moon (during the night), nor does the night surpass the day; and each one of them is floating in an orbit.
وَ اٰیَةٌ لَّهُمْ اَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّیَّتَهُمْ فِی الْفُلْكِ الْمَشْحُوْنِ(41)
And a sign for them is that We carried them in a loaded ship (i.e. the Ark of Nooh), while they were in the loins of their forefathers.
وَ خَلَقْنَا لَهُمْ مِّنْ مِّثْلِهٖ مَا یَرْكَبُوْنَ(42)
And We have created for them similar boats, in which they ride.
وَ اِنْ نَّشَاْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِیْخَ لَهُمْ وَ لَا هُمْ یُنْقَذُوْنَ(43)
And if We will, We may henceforth drown them; so, there would be no one to help them, nor would they be saved.
اِلَّا رَحْمَةً مِّنَّا وَ مَتَاعًا اِلٰى حِیْنٍ(44)
But by the Mercy from Us, and to allow enjoyment for a while.
وَ اِذَا قِیْلَ لَهُمُ اتَّقُوْا مَا بَیْنَ اَیْدِیْكُمْ وَ مَا خَلْفَكُمْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُوْنَ(45)
And when it is said to them, ‘Fear that which is in front of you, and that which is to come after you; with this hope that you may attain mercy.’ So, they turn away.
وَ مَا تَاْتِیْهِمْ مِّنْ اٰیَةٍ مِّنْ اٰیٰتِ رَبِّهِمْ اِلَّا كَانُوْا عَنْهَا مُعْرِضِیْنَ(46)
And whenever a sign comes to them from the signs of their Lord; so, they turn their faces away.
وَ اِذَا قِیْلَ لَهُمْ اَنْفِقُوْا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللّٰهُۙ-قَالَ الَّذِیْنَ كَفَرُوْا لِلَّذِیْنَ اٰمَنُوْۤا اَنُطْعِمُ مَنْ لَّوْ یَشَآءُ اللّٰهُ اَطْعَمَهٗۤ ﳓ اِنْ اَنْتُمْ اِلَّا فِیْ ضَلٰلٍ مُّبِیْنٍ(47)
And when it is said to them, ‘Spend some in His path out of that which Allah has provided.’ So, the disbelievers say regarding the Muslims that ‘Shall we feed him whom, had Allah willed, He would have therefore fed? You are not but in open error.’
وَ یَقُوْلُوْنَ مَتٰى هٰذَا الْوَعْدُ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِیْنَ(48)
And they say, ‘When will this promise come, if you are truthful?’
مَا یَنْظُرُوْنَ اِلَّا صَیْحَةً وَّاحِدَةً تَاْخُذُهُمْ وَ هُمْ یَخِصِّمُوْنَ(49)
They await not but just for that one scream, which will seize them while they are caught up in worldly disputes.
فَلَا یَسْتَطِیْعُوْنَ تَوْصِیَةً وَّ لَاۤ اِلٰۤى اَهْلِهِمْ یَرْجِعُوْنَ(50)
So, neither will they be able to make a will nor return to their homes.
وَ نُفِخَ فِی الصُّوْرِ فَاِذَا هُمْ مِّنَ الْاَجْدَاثِ اِلٰى رَبِّهِمْ یَنْسِلُوْنَ(51)
And the Trumpet will be blown at once; they will run towards their Lord from their graves.
قَالُوْا یٰوَیْلَنَا مَنْۢ بَعَثَنَا مِنْ مَّرْقَدِنَاﱃ هٰذَا مَا وَعَدَ الرَّحْمٰنُ وَ صَدَقَ الْمُرْسَلُوْنَ(52)
They will say, ‘Woe to us! Who has awakened us from (our place of) sleep? This is that which the Most Gracious had promised, and the Messengers had spoken the truth.’
اِنْ كَانَتْ اِلَّا صَیْحَةً وَّاحِدَةً فَاِذَا هُمْ جَمِیْعٌ لَّدَیْنَا مُحْضَرُوْنَ(53)
It will not be but just one scream, and every one of them will immediately gather in Our Majestic Court.
فَالْیَوْمَ لَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَیْــٴًـا وَّ لَا تُجْزَوْنَ اِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ(54)
So, on this Day, no soul will be wronged in the least, and you will not be recompensed except for what you did.
اِنَّ اَصْحٰبَ الْجَنَّةِ الْیَوْمَ فِیْ شُغُلٍ فٰكِهُوْنَ(55)
Verily, the dwellers of Paradise on this Day will be enjoying heart-desired entertainment with satisfaction.
هُمْ وَ اَزْوَاجُهُمْ فِیْ ظِلٰلٍ عَلَى الْاَرَآىٕكِ مُتَّكِــٴُـوْنَ (56)
They and their wives are beneath (pleasant) shades, reclining upon thrones.
لَهُمْ فِیْهَا فَاكِهَةٌ وَّ لَهُمْ مَّا یَدَّعُوْنَ(57)
For them in it are fruits and they will have whatever they ask for.
سَلٰمٌ قَوْلًا مِّنْ رَّبٍّ رَّحِیْمٍ(58)
Upon them will be ‘Salaam (i.e. peace),’ mentioned by the Merciful Lord.
وَ امْتَازُوا الْیَوْمَ اَیُّهَا الْمُجْرِمُوْنَ(59)
(It will be commanded) ‘And keep yourselves apart today (from the believers), O you criminals.’
اَلَمْ اَعْهَدْ اِلَیْكُمْ یٰبَنِیْۤ اٰدَمَ اَنْ لَّا تَعْبُدُوا الشَّیْطٰنَۚ-اِنَّهٗ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِیْنٌ(60)
‘O children of Adam! Did I not take a covenant from you that you should not worship the Devil? Undoubtedly, he is your open enemy.’
وَّ اَنِ اعْبُدُوْنِیْﳳ-هٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِیْمٌ(61)
And you must worship Me; this is the Straight Path.’
وَ لَقَدْ اَضَلَّ مِنْكُمْ جِبِلًّا كَثِیْرًاؕ-اَفَلَمْ تَكُوْنُوْا تَعْقِلُوْنَ(62)
And he has indeed misled a large number of you; so, did you not have sense?’
هٰذِهٖ جَهَنَّمُ الَّتِیْ كُنْتُمْ تُوْعَدُوْنَ(63)
This is that Hell, of which you were promised.’
اِصْلَوْهَا الْیَوْمَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُوْنَ(64)
‘Enter in it today; the recompense of your disbelief.’
اَلْیَوْمَ نَخْتِمُ عَلٰۤى اَفْوَاهِهِمْ وَ تُكَلِّمُنَاۤ اَیْدِیْهِمْ وَ تَشْهَدُ اَرْجُلُهُمْ بِمَا كَانُوْا یَكْسِبُوْنَ(65)
This Day We shall set a seal on their mouths, and their hands will speak to Us, and their feet will bear witness to what they used to do.
وَ لَوْ نَشَآءُ لَطَمَسْنَا عَلٰۤى اَعْیُنِهِمْ فَاسْتَبَقُوا الصِّرَاطَ فَاَنّٰى یُبْصِرُوْنَ(66)
And had We willed, We could have consequently wiped out their eyes, then they would have rushed towards the path; so, they would not have perceived.
وَ لَوْ نَشَآءُ لَمَسَخْنٰهُمْ عَلٰى مَكَانَتِهِمْ فَمَا اسْتَطَاعُوْا مُضِیًّا وَّ لَا یَرْجِعُوْنَ(67)
And had We so willed, We could have henceforth disfigured their faces while they were in their homes, that they would not have been able to go forward nor turn back.
وَ مَنْ نُّعَمِّرْهُ نُنَكِّسْهُ فِی الْخَلْقِؕ-اَفَلَا یَعْقِلُوْنَ(68)
And whomever We give long life, We reverse him in creation (i.e. making him go back to weakness after strength). So, do they not understand?
وَ مَا عَلَّمْنٰهُ الشِّعْرَ وَ مَا یَنْۢبَغِیْ لَهٗؕ-اِنْ هُوَ اِلَّا ذِكْرٌ وَّ قُرْاٰنٌ مُّبِیْنٌ(69)
And We have neither taught him (i.e. the Beloved Prophet Muhammad) to recite poetry, nor does it befit his dignity. That (what he recites to you) is nothing but advice and the Luminous Qur’aan.
لِّیُنْذِرَ مَنْ كَانَ حَیًّا وَّ یَحِقَّ الْقَوْلُ عَلَى الْكٰفِرِیْنَ(70)
That it may warn the one who is alive (i.e. a believer), and the Word (of punishment) be proven against the disbelievers.
اَوَ لَمْ یَرَوْا اَنَّا خَلَقْنَا لَهُمْ مِّمَّا عَمِلَتْ اَیْدِیْنَاۤ اَنْعَامًا فَهُمْ لَهَا مٰلِكُوْنَ(71)
And did they not see that We have created for them cattle, which are made by Our Hand (of power), so they are their owners?
وَ ذَلَّلْنٰهَا لَهُمْ فَمِنْهَا رَكُوْبُهُمْ وَ مِنْهَا یَاْكُلُوْنَ(72)
And (We) have subjected the animals for them, so they ride some and they eat some.
وَ لَهُمْ فِیْهَا مَنَافِعُ وَ مَشَارِبُؕ-اَفَلَا یَشْكُرُوْنَ(73)
And for them therein are numerous benefits and drinks; so, will they not be grateful?
وَ اتَّخَذُوْا مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ اٰلِهَةً لَّعَلَّهُمْ یُنْصَرُوْنَﭤ(74)
And they have appointed other gods except Allah, that perhaps they be helped.
لَا یَسْتَطِیْعُوْنَ نَصْرَهُمْۙ-وَ هُمْ لَهُمْ جُنْدٌ مُّحْضَرُوْنَ(75)
And they cannot help them, and they together with their armies will be brought as captives.
فَلَا یَحْزُنْكَ قَوْلُهُمْۘ-اِنَّا نَعْلَمُ مَا یُسِرُّوْنَ وَ مَا یُعْلِنُوْنَ(76)
So, you (O Beloved), do not grieve over what they say. Indeed, We are aware of what they conceal and what they disclose.
اَوَ لَمْ یَرَ الْاِنْسَانُ اَنَّا خَلَقْنٰهُ مِنْ نُّطْفَةٍ فَاِذَا هُوَ خَصِیْمٌ مُّبِیْنٌ(77)
And did man not see that We have created him from a drop of fluid (i.e. sperm)? He is openly quarrelsome straightaway.
وَ ضَرَبَ لَنَا مَثَلًا وَّ نَسِیَ خَلْقَهٗؕ-قَالَ مَنْ یُّحْیِ الْعِظَامَ وَ هِیَ رَمِیْمٌ(78)
And he mentions an example for Us, and forgot his own being created. He stated, ‘Who is such that can revive the bones when they have become disintegrated?’
قُلْ یُحْیِیْهَا الَّذِیْۤ اَنْشَاَهَاۤ اَوَّلَ مَرَّةٍؕ-وَ هُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ عَلِیْمُﰳ(79)
Say you (O Beloved), ‘The One Who created them initially will revive them, and He is aware of all (aspects of) creation.’
الَّذِیْ جَعَلَ لَكُمْ مِّنَ الشَّجَرِ الْاَخْضَرِ نَارًا فَاِذَاۤ اَنْتُمْ مِّنْهُ تُوْقِدُوْنَ(80)
The One Who has created for you fire out of the green tree (i.e. this particular tree grows in Arabia), you ignite from it instantly, whenever you want.’
اَوَ لَیْسَ الَّذِیْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضَ بِقٰدِرٍ عَلٰۤى اَنْ یَّخْلُقَ مِثْلَهُمْﳳ-بَلٰىۗ-وَ هُوَ الْخَلّٰقُ الْعَلِیْمُ(81)
And the One Who created the heavens and the earth; can He not create more of the likes of them? Why not? And only He is the Supreme Creator, the Knower of everything.
اِنَّمَاۤ اَمْرُهٗۤ اِذَاۤ اَرَادَ شَیْــٴًـا اَنْ یَّقُوْلَ لَهٗ كُنْ فَیَكُوْنُ(82)
And His action is only this; that when He intends (to create) anything, so He (only) says to it, ‘Be,’ it immediately becomes.
فَسُبْحٰنَ الَّذِیْ بِیَدِهٖ مَلَكُوْتُ كُلِّ شَیْءٍ وَّ اِلَیْهِ تُرْجَعُوْنَ(83)
So, glorified is He in Whose Hand is the control of everything, and towards only Him you will be returned.